Минулого тижня студенти бакалаврських освітніх програм «Філологія (Германські мови та літератури, переклад англійська та німецька мови включно)», «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно))», а також магістерської програми «Філологія (Германські мови та літератури (переклад англійська та німецька мови включно))» Центральноукраїнського державного університету долучилися до онлайн-трансляції окремих виступів Translating Europe Forum 2025 – щорічної європейської конференції, що відбувалася 5–7 листопада у Брюсселі та онлайн.
Детальніше...
Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики продовжує знайомити студентів усіх своїх освітніх програм та рівнів із багатогранним світом перекладу.
Так, 20 листопада 2025 року бакалаври й магістри кафедри, включно з викладачами здійснили віртуальний візит до Генерального директорату з питань письмового перекладу Європейської комісії, що відчинила свої онлайн-двері сотням здобувачів і колег із країн ЄС та кандидатів у члени ЄС.
Робота зі стейкголдерами ОП «Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно)» не припиняється ні на мить. Навіть тоді, коли поточні програми діють, а розробка нових ще тільки в зародковій стадії.
Величезну роль для випускника грає спілкування з представниками професії, які могли би тут і зараз поділитися секретами обраного фаху: життєвими історіями, підказками, порадами і рекомендаціями, яких не знайти у підручнику чи текстах вправ.
Дистанційний формат дарує можливості несподіваних зустрічей і знайомств. Тим цінніший він, коли у віртуальні гості приходять досвідчені фахівці, чий досвід, попри відчутні перепони NDA, дозволяє зазирнути за лаштунки однієї з найпомітніших і привабливих галузей сфери мовних послуг — кінематографічного перекладу для великого екрану.



